英语中的“be wise after the event”就可以表示“事后聪明;马后炮”。字面意思是“在事情过后变得智慧聪明”,可不是“事后诸葛亮”吗?造个句呗,“事后聪明有什么用呢,我们现在什么都做不了”就是“It’s no good being wise after the event. We can’t do anything now.”
签到排行榜
标签云
英语中的“be wise after the event”就可以表示“事后聪明;马后炮”。字面意思是“在事情过后变得智慧聪明”,可不是“事后诸葛亮”吗?造个句呗,“事后聪明有什么用呢,我们现在什么都做不了”就是“It’s no good being wise after the event. We can’t do anything now.”
没有回复内容